הזורעים בדמעה

הזורעים בדמעה
לאהבה שלי שורשים סבוכים. חלקם דקיקים ושבריריים משל היו נימי דם פריפריאליים, ניתקים בקלות ומתפזרים – נספגים – באדמה קרובה. לאחרים זיזים חדים, שננעצים עמוק ופוצעים ברגע של חוסר תשומת לב. במרכז האהבה, שורשים עבים ואיתנים, מעמיקים מטה וסודקים סלעים, עוטפים ומרסקים מפגעים קטנים, מעגנים אותי במקומי, מוצאים מפלט בחשיכה.

ברינה יקצורו
לעתים אני שולחת כמה שורשים דקיקים שאינם נחוצים לי, ומלטפת שורשיו של עץ סמוך, באיטיות.
כששורשיו נענים ומזדנבים אל הסבך שלי אני מתחילה לנוע כמהפנטת נחשים: מפתלת את שורשיו עוד ועוד בשורשיי, הזיזים ננעצים ומקבעים אותם בתוכי, אובדים במאפליה.
יחד, אנו יונקים מלשד האדמה. לבסוף, העץ איננו עץ ואני אינני אני, ושנינו מרוצים, מגהקים.

הלוך ילך ובכה
אני לא רוצה לעשות אהבה. אהבה לא נמצאת בידיהם של בני אדם, כדבר-מה שעליהם או ביכולתם לעשות. עשיית אהבה ראויה אולי למשיכה אביונה הכלואה בחומר, אך לא לאהבה כמו זו שנוצרה בתוכי יש מאין: התנגשות נשמה באחותה, התחברות אורגאנית רטובה, אינטימיות מייסרת-מענגת [ומשכרת וממכרת], פעפוע של מליחות, התלקחות תשוקה, תופת מחרבת עולמות, כמיהה בת אלף שנים, הבטחה לחיי נצח, היכל חצוב בבטן האדמה.

נושא משך הזרע
אני לא רוצה אהבה שמשתמשת בחבלים או באזיקים או במטפחות משי לקשירה. לא, האהבה שלי שוזרת קצוות ריסים אלה באלה, כך שלא ניתן לראות דבר מלבד השתקפות באישוניו של האהוב, מן נרקיסוס מואר שטוף אור ירקרק.
האהבה הזו מלפפת את המעיים זה סביב זה, מהדקת קשר ועוד קשר, מנצחת על תזמורת של כאבי בטן ואובדן תיאבון. אחרונות מתלכדות הגפיים, נאחזות, רועדות, מזיעות בסדרת התכווצויות בלתי רצוניות.

לא עוד שני אנשים נפרדים, אלא גוף חם, בשרי, נוכח ומרותק. יציר כלאיים שנברא בצלם.

בוא-יבוא ברינה
אני רוצה את אהבתו של העיוור, החירש, האילם. אהבה שלא ניתנת לתיאור במילים או במנגינות או בציורים יפים. אהבה שאיננה מעשה ידי אדם. אהבה שלא ניתנת לשכפול או להשבחה או להעברה מדור לדור.
אני רוצה אהבה יחידנית, בדלנית, שלא אוכל להסבירה. אמנם אנסה בכל כוחי – אקדיש את חיי לתמלול יופיה, לפירוקה שקופית-שקופית – אך אדע, כל העת, כי נכונה לי אכזבה.

נושא אלומותיו
אני לא רוצה לעשות אהבה. אני רוצה להיעשות בידה.

Picture 1095

מימס

4 תגובות בנושא “הזורעים בדמעה”

  1. אני אצטט את שפונגל ואשנה עוד קצת בכדי לתאר את מה קראתי:
    Walking on the clouds
    Reflected on the sand
    A stranger in paradise
    Entering mimsland

    [במקור: Walking on the clouds
    Reflected on the sand
    A stranger in paradise
    Entering Shpongleland]

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *